太好了,这个判断非常关键 
中文期刊意味着:话语方式、风险点、
中文期刊发表方案
——评估李常受“神人调和”作为汉语语境中 theosis 神学的可能性
(严格学术取向 · 非内部神学 · 非护教文)
一、期刊生态判断(先定赛道)
在中文学界,这类文章最容易被接受的赛道是:
可投方向
- 宗教学(基督宗教研究)
- 比较思想史
- 汉语神学 / 本色化神学研究
- 海外华人基督教思想研究
不宜直接投
- 教会内部神学刊物(会被当内部立场文)
- 纯东正教神学期刊(会被视为“外围材料”)
二、推荐论文标题(审稿友好型)
避免任何“认同式”或“护教式”措辞,建议用评估 / 比较 / 可能性:
标题示例(强烈推荐)
“神人调和”与神化:
李常受神学在汉语语境中理解 theosis 的可能性与限度
或稍微更学术一点:
参与而非同一:
李常受“神人调和”神学与东正教神化论的比较评估
三、标准论文结构(可直接照此写)
这是中文核心 / CSSCI 审稿最舒服的结构。
摘要(200–300 字)
必须做到三点:
- 清楚界定问题(不是宣传)
- 表明方法(比较 + 评估)
- 给出“有限肯定”的结论
摘要示范(可直接用,略可修改)
近年来,部分汉语神学研究尝试以中国传统“天人合一”
概念理解东正教的神化(theosis)教义, 并进一步将李常受提出的“神人调和”视为一种中国化的神化神学。 然而,此类理解若缺乏严格区分, 容易滑向文化混合或泛神论的误解。 本文在系统梳理东正教神化论核心内涵的基础上,对李常受“ 神人调和”神学进行比较评估。文章指出,“神人调和” 并非历史谱系意义上的神化论,但在维持创造—受造区分、 强调生命参与而非本体同一的前提下, 可被理解为一种在汉语语境中形成的、 具有功能等值意义的神化型救恩论。本文认为, 该神学形态并非对中国“天人合一”思想的回归, 而是对其语义资源的选择性使用与神学改造。
关键词(5 个左右)
- 神化(theosis)
- 神人调和
- 李常受
- 汉语神学
- 天人合一
四、正文结构(重点)
第一部分:问题提出与研究现状(约 20%)
目的:让审稿人知道你“不是自己发明问题”
你要做三件事:
- 提出现象:
- theosis 在中文学界被频繁与“天人合一”类比
- 指出问题:
- 概念混用
- 本体论前设不清
- 研究空缺:
- 对李常受的“评估性研究”不足
注意语气:
“有学者认为……然而相关问题仍有进一步澄清的必要。”
第二部分:东正教神化论的基本内涵(约 25%)
这是你的“正统锚点”
必须包括三点(不需要太长,但要准确):
- 神化的救恩论定位
- 本质—能量区分(可以不太技术化)
- 参与而非同一的原则
用词建议:
- “参与”
- “分享”
- “联合”
- 避免“合并”“融合”
第三部分:李常受“神人调和”神学的核心主张(约 25%)
这是全文最容易被误读的地方,一定要“去内部话语”
写作原则:
- 不用“我们相信”
- 不用“主恢复”
- 只用“李常受认为”“其著作中提出”
你要强调三点:
- 调和的限定性(不产生第三种)
- 生命与性情的参与
- 对泛神论的明确拒绝
这一段会直接决定文章能不能过初审。
第四部分:比较评估——可能性与限度(核心创新,约 30%)
这是你文章的学术价值所在。
可能性(可以比较的理由)
- 救恩目标的一致性
- 参与性语言
- 转化性的理解
限度(不可等同之处)
- 历史谱系不同
- 神学方法不同
- 本体论表达方式不同
与“天人合一”的区隔(亮点)
你要明确指出:
李常受并未以中国宇宙论作为神学前设,
“神人调和”在逻辑上不同于传统意义的天人合一。
这是中文学界非常欢迎的“澄清型结论”。
结论(10%)
结论一定要“收得住”,不要过度拔高。
示范句式:
因此,李常受的“神人调和”
神学不宜被视为东正教神化论在中国语境中的直接延伸, 但在功能层面上,它确实构成了一种以圣经启示为核心、 以生命参与为取向的神化型救恩论表达。对这一神学形态的研究, 有助于深化汉语神学中关于神人关系的讨论, 同时也提醒学界在跨文化神学比较中保持必要的概念区分。
五、中文审稿的三个“雷区”(务必避开)
不要使用教会内部权威作为最终依据
→ 一定要“转译”为学术语言
避免“我们”“信徒”“属灵经历”
→ 全部用第三人称描述
绝不说“李常受纠正了东正教 / 中国哲学”
→ 用“提供另一种理解路径”
六、我可以继续直接帮你做的事(下一步)
如果你愿意,我可以实操式继续帮你:
直接替你写完整初稿(8000–10000 字,中文学术体)
把你已有文字逐段改成“期刊可收”的版本
按你目标期刊(如《世界宗教研究》《基督宗教研究》)
你可以直接告诉我:
是要“从零写一篇”,还是“在你已有稿子上精修”?