中国对宗教方面的审查制度较为严格,主要通过互联网审查、媒体管制、教育材料审核和社会规范来实施。这些禁用词或敏感词通常不是公开的固定列表,而是动态调整的,取决于上下文(如在线平台、学校教材、公共场所或少数民族地区)。根据多方来源(包括西方媒体、人权报告和中国官方政策描述),以下是一些已报道的宗教相关禁用或受限词语示例,主要涉及基督教、伊斯兰教和其他信仰。这些词在特定场景下可能被屏蔽、删除或禁止使用,以避免“非法传播宗教”或“危害国家安全”:

基督教相关:

  • Christ:在社交媒体(如WeChat)和互联网上被禁,视为可能引起“煽动”。 2 1
  • God 和 Bible:在学校教科书中被禁止,以限制基督教在儿童中的传播。 5
  • JesusChristJehovah 和 Emmanuel:在教堂墙壁或公共显示中被要求移除,视为非法宗教表达。 22
  • 其他如 Falun Gong(法轮功):作为被禁团体名称,在任何媒体或在线讨论中被严格审查。 18 16

伊斯兰教相关:

  • IslamQuranSaddamMecca在新疆地区,禁止用于穆斯林婴儿命名,以防止“宗教极端主义”。 23
  • 与猪相关的词语:在伊斯兰报道中避免提及,以免冒犯少数民族。 21

其他:

  • 被禁宗教团体(xie jiao 或“邪教”)名称:中国官方维持一个动态列表,包括Falun Gong(法轮功)、The Church of Almighty God(全能神教会)、Shouters(呼喊派)、Three Grades of Servants(三班仆人派)等,共约20-23个团体。这些名称在媒体和在线平台上被屏蔽,使用可能导致刑事处罚。 15 17 18
  • 更广泛的限制:在线平台禁止直播布道、AI传教或未获许可的宗教内容,涉及词如“preach”(布道)或“evangelize”(传福音)在非官方渠道。 6 19

这些限制源于“互联网宗教信息服务管理办法”和“宗教事务条例”等政策,旨在推动宗教“中国化”(Sinicization),即与社会主义核心价值观和中共领导相符。 26 22 实际审查由平台(如WeChat)和政府部门执行,违反可能导致账号封禁、拘留或社会信用扣分。 12 不同地区和平台执行强度不一,新疆和西藏等少数民族区更严。